อนิเมะ HUGO 2011 ดูอนิเมะ ดูการ์ตูน
อนิเมะ HUGO 2011 ดูอนิเมะ ดูการ์ตูน

อนิเมะ HUGO 2011 ดูอนิเมะ ดูการ์ตูน

อนิเมะ Hugo And The Magic Of Film Trickery

อนิเมะ นี่เป็นหนึ่งใน “ภาพยนตร์ครอบครัว” ที่ผู้ใหญ่สามารถเพลิดเพลินได้มากพอๆ กันและอาจมากกว่านั้นด้วยซ้ำ การชมภาพยนตร์เรื่อง L’Arrivée d’un ในปี ค.ศ. 1895 หลายครั้งหลายเรื่องได้รับการถ่ายทอด แสดงให้เห็นถึงปฏิกิริยาที่น่าตกใจของผู้ชม ถึงแม้ว่ามุมมองนี้จะมีข้อสงสัยก็ตาม หุ่นยนต์ Jaquet-Droz “นักเขียน” เป็นแรงบันดาลใจอีกประการหนึ่งสำหรับการออกแบบหุ่นยนต์ในภาพยนตร์ หุ่นยนต์ของ Mailardet เป็นแรงบันดาลใจในการออกแบบหุ่นยนต์ในภาพยนตร์ สถานที่ต่างๆ ได้แก่ ห้องสมุด Sainte-Geneviève, Sorbonne ในเขตที่ 5 และThéâtre de l’Athénée และบริเวณโดยรอบในวันที่ 9 โรงเรียนมัธยม Lycée Louis-le-Grand ทำหน้าที่เป็นฐานปฏิบัติการของภาพยนตร์เรื่องนี้ในปารีส โรงอาหารของมันเสิร์ฟอาหาร 700 มื้อต่อวันสำหรับนักแสดงและทีมงาน ดูอนิเมะ

เรื่องราวนี้นำเรากลับไปสู่รากฐานของภาพยนตร์ ต่อมาไม่นาน Georges ได้รับการแต่งตั้งให้เป็นศาสตราจารย์ที่ Film Academy และได้รับค่าตอบแทนจากการจัดแสดงภาพยนตร์ของเขาที่ René ได้กู้คืนมา Hugo เข้าร่วมกับครอบครัวใหม่ของเขาในขณะที่พวกเขาเฉลิมฉลองที่อพาร์ตเมนต์ ซึ่งแขกมี Gustave ที่อ่อนโยนซึ่งมีเหล็กพยุงขาแบบใหม่นั้นหลงรัก Lisette คนขายดอกไม้ที่สถานีอย่างชัดเจน เมื่อภาพยนตร์จบลง อิซาเบลล์เริ่มเขียนเรื่องราวของฮิวโก้ และหุ่นยนต์ก็แสดงในห้องใหม่ของฮิวโก้ จ้องมองไปในอวกาศ ชีวิตของเขาในสถานีนั้นซับซ้อนโดยเจ้าของร้านของเล่นชื่อ Georges Melies ใช่ ชายชราหน้าบูดบึ้งที่เล่นโดย Ben Kingsley ไม่ใช่ใครอื่นนอกจากผู้บุกเบิกภาพยนตร์ชาวฝรั่งเศสผู้เป็นอมตะ ซึ่งเป็นผู้ประดิษฐ์หุ่นยนต์ดั้งเดิมด้วย

ขอบคุณรูปภาพจาก animedonki.com

อนิเมะ เราได้แต่หวังว่าผู้ชมจะรู้สึกซาบซึ้งในความมหัศจรรย์และประวัติศาสตร์ของสื่อภาพยนตร์

อนิเมะ แม้ว่าจะดูแปลกที่จะเห็น Hugo อยู่ท่ามกลางเนื้อหาที่ไร้สาระและไร้สาระที่มุ่งเป้าไปที่เด็กๆ ในโรงภาพยนตร์ในปัจจุบัน ฉันได้อ่านข้อกล่าวหาว่าภาพยนตร์เรื่องนี้เหมาะสำหรับนักวิจารณ์ภาพยนตร์วัยกลางคนมากกว่าเด็กที่ “แท้จริง” แต่นั่นเป็นคำอธิบายที่น่าเศร้าเกี่ยวกับความบันเทิงที่มุ่งเป้าไปที่เด็กในปัจจุบันมากกว่าการวิจารณ์ภาพยนตร์เรื่องนี้ เนื่องจากเป็นภาพยนตร์ย้อนยุค ลักษณะของตัวละครจึงมีความสำคัญมาก แผนกเครื่องแต่งกายทุ่มเทเวลาและความพยายามอย่างมากในการสร้างเครื่องแต่งกายที่หลากหลายอย่างละเอียดถี่ถ้วน ไม่ใช่แค่เฉพาะตัวละครหลักเท่านั้น แต่ยังรวมถึงส่วนเสริมทั้งหมดอีกด้วย ภาพยนตร์เรื่องนี้ตั้งขึ้นในปี 1931 ดังนั้นเครื่องแต่งกายจึงเป็นการผสมผสานกันอย่างลงตัวของสไตล์ยุค 1920 และยุค 30 ฉากที่ดีที่สุดในการชมความหลากหลายนี้คือฉากในสถานีรถไฟ เราเห็นหมวกเช่น cloches และ bowlers ผสมกับหมวก Trilby และแม้แต่หมวกเบเร่ต์ฝรั่งเศสแบบโปรเฟสเซอร์

หลายวันต่อมา ที่ Film Academy Library Hugo และ Isabelle พบหนังสือเกี่ยวกับประวัติศาสตร์ภาพยนตร์ที่ยกย่องผลงานของMéliès พวกเขาได้พบกับผู้เขียนหนังสือ René Tabard ผู้เชี่ยวชาญด้านภาพยนตร์ที่ประหลาดใจเมื่อได้ยินว่าเมเลียสยังมีชีวิตอยู่ ในขณะที่เขาหายตัวไปหลังสงครามโลกครั้งที่ 1 พร้อมกับสำเนาภาพยนตร์ของเขา เมื่อตื่นเต้นกับโอกาสที่จะได้พบกับเมเลียสอีกครั้ง เรเน่จึงตกลงที่จะพบกับอิซาเบลและอูโก้ที่บ้านของจอร์จส์เพื่อแสดงสำเนา A Trip to the Moon สำหรับนักมายากลบนเวทีและปรมาจารย์ด้านตะเกียงวิเศษ ภาพยนตร์ของพี่น้อง Lumiére ได้กลายเป็นอุปกรณ์อันล้ำค่า ซึ่งเป็นวิธีหนึ่งในการสร้างกลไกที่น่าอัศจรรย์ ดูการ์ตูน

สภาพแวดล้อมที่ชวนดื่มด่ำอย่างท่วมท้นนี้ทำให้สามารถถ่ายภาพเคลื่อนไหว เรื่องราวที่พลุกพล่าน เรื่องราวและการไล่ล่าแบบ 3 มิติทั้งหมดได้ “โดยเฉพาะอย่างยิ่งความอ่อนแอของเด็กคนเดียวที่โดดเด่น ภาพยนตร์เรื่องนี้ซึ่งมาถึงวันขอบคุณพระเจ้าของอเมริกาในปี 2011 เป็นการแสดงความเคารพต่อหลายสิ่งหลายอย่าง เช่น ฝรั่งเศส สถานีรถไฟ นาฬิกา และความอยากรู้อยากเห็นในวัยเด็ก การออกแบบกลไกนี้ได้รับแรงบันดาลใจจากกลไกอัตโนมัติของ Maillardet ที่ผลิตโดย Henri Maillardet ช่างซ่อมนาฬิกาชาวสวิส ซึ่ง Selznick เคยเห็นในสถาบัน Franklin Institute เมืองฟิลาเดลเฟีย ตลอดจนกลไก “ผู้เขียน” ของ Jaquet-Droz เขาเดินเตร็ดเตร่ไปตามร้านค้าต่างๆ เขาเอาชีวิตรอดจากการขโมยอาหารไปพร้อมกับหลีกเลี่ยงผู้ตรวจการสถานีที่คอยลาดตระเวนในคลังเก็บเด็กเร่ร่อน ในห้องเล็กๆ ของเขา เพื่อนคนเดียวของเด็กชายผู้โดดเดี่ยวคือหุ่นยนต์ที่พ่อของเขาพบในที่เก็บของที่พิพิธภัณฑ์แห่งหนึ่ง

ภาพยนตร์เรื่องนี้เปิดตัวด้วยบริการสตรีมมิ่ง Paramount+ เมื่อวันที่ 5 มกราคม พ.ศ. 2565 ภาพยนตร์เรื่องนี้เข้าฉายในโรงภาพยนตร์เมื่อวันที่ 23 พฤศจิกายน พ.ศ. 2554 โดย Paramount Pictures ฉายรอบปฐมทัศน์ที่ NYFF เมื่อวันที่ 10 ตุลาคม พ.ศ. 2554 และจำหน่ายในรูปแบบดีวีดีและบลูเรย์ในเดือนกุมภาพันธ์ 28 พ.ย. 2555 โดย พาราเมาท์ โฮม เอ็นเตอร์เทนเมนท์ Georges Méliès เป็นคนจริง แต่เครดิตระบุว่าทุกคนในภาพยนตร์เรื่องนี้เป็นเรื่องสมมติ อย่างไรก็ตาม เรื่องนี้ไม่ใช่เรื่องแปลกสำหรับเรื่องราวสมมติ แม้ว่าจะมีตัวละครที่อิงจากบุคคลในประวัติศาสตร์จริงก็ตาม ตัวละครเป็น “เรื่องสมมติ” ในแง่ที่ว่าสิ่งที่ตัวละครทำและพูดในภาพยนตร์ไม่จำเป็นต้องอ้างว่าเป็นการกระทำและคำพูดจริงที่บุคคลจริงทำ ในการเผชิญหน้ากับผู้ตรวจการสถานี อิซาเบลอ้างว่าเธอตั้งชื่อแมวของเธอตามกวีชื่อดัง คริสตินา รอสเซ็ตติ ขณะที่อิซาเบลเริ่มท่องบทแรกของบทกวี “วันเกิด” ของรอสเซ็ตติ ในช่วงท้ายของหนัง จอร์ชกำลังหารือเกี่ยวกับต้นกำเนิดของการสร้างภาพยนตร์ และเขากับจีนน์พูดถึง “ถ้ำรูปสัญลักษณ์

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *